İdare Et Abi
Bunu ekÅŸisözlük'te gördüm; idare et abi baÅŸlığının altında yazıyordu:
"bunu söyleyen buyuk ihtimal bir türktür. toplumca, kurallara uymama, uyamama gibi bi sorunumuz oldugu icin, ya da yaptigimiz-yaptiracagimiz islerde daima eksik bir seyler biraktigimiz icin idare etme, ettirme zihniyeti her zaman kafamızda vardır. idare etmeyenlere de gıcık kaparız."
Aklım vaktizamanında Ayhan Aktar'ın Social Change derslerinden birinde (sanırım gesellschaft gemeinschaft mevzularına da deÄŸindiÄŸi ders idi) söylediÄŸi sözlere gitti. Kendisi Türklerin kullandığı bazı ifadelerin herhangi bir yabancı dilde karşılık bulamayacağını söylemiÅŸti. Bu konuda verdiÄŸi örnek ise 'idare et abi' cümlesiydi. Bu cümle içerisinde karşımızdakine ifade edilmeye çalışılan duygunun, niyetin, hissiyatın bir bütün içerisinde, yabancı bir dilde karşılığı yok demiÅŸti Ayhan Aktar. O an düÅŸünmüÅŸtüm İngilizce'de 'idare et abi'yi nasıl söylerdim diye. Gerçekten de bulamamıştım… Åžu ana kadar da bulabilmiÅŸ deÄŸilim. Özledim sevgili Ayhan Aktar'ımızı yahu!




Gökhan demiş ki:
ben de ozledim desem, inanir misin baris? :]
January 24th, 2008 at 9:32 pm
porsuk demiÅŸ ki:
can you please handle it , brother ? :)
April 17th, 2008 at 2:32 pm
Gökhan demiş ki:
desmond mu söylüyor bunu? :]
April 22nd, 2008 at 1:33 pm